| Månedens fokus: Den Danske Sangskat
Digt og melodi
Der er ikke så mange mennesker, der læser dansk lyrik. Og
alligevel er dansk lyrik et folkeligt anliggende. Takket være komponisterne.
For når der er melodi til, bliver poesien med ét levende,
og alene eller i kor kan man synge det ene digt efter det andet, som man
aldrig ville sætte sig ned og læse.
I den traditionelle folkelige sang hører de to sider af det sungne
sammen – teksten og melodien. Vi ved ikke hvem der skrev melodien
til En yndig og frydefuld sommertid eller Ebbe Skammelsøn. Det
er lige meget - de er overleveret som uadskillelige.
Oluf Ring skrev melodi til Thøger Larsens sommerdigt Danmark, nu
blunder den lyse nat fra digtsamlingen ”Slægternes Træ”,
1914. Og dermed er digtet blevet et af de bedst kendte og mest elskede
danske digte overhovedet. Og de to er nu blevet ét – ikke
et digt og en melodi, men en sang. Og noget af det mest danske, vi kan
forestille os. Uden melodien havde digtet formentlig stået i en
lille, tynd digtsamling i bibliotekets magasin, kendt og værdsat
af de få.
|
 |
| Komponisten konserverer digtet
Den traditionelle sang – eller ”folkesangen” - er bundet
til livets, årets og døgnets gang. Den er en del af det kulturelle
arvegods, som børn får fra deres forældre. Den er derfor
uløseligt knyttet til den kultur, den er vokset ud af. Sange til
arbejde, sange til årstiderne, vugge-, bryllups- og begravelsessange
og endelig den mere funktionsløse visesang med karakter af historiefortælling
og opdragelse.
Den nyere folkelige sang er et kunstprodukt, som hører til en ganske
bestemt samværsform, fællessangen. Og sangens betydning ligger
i den fælles sangaktivitet og i det indhold, som fællesskabet
tilfører sangenes tekster og melodier. Sammenholdet i gruppen forstærkes
af sangen som fysisk og åndelig aktivitet, og samtidig skabes en
sangkultur omkring et repertoire, der giver udtryk for den pågældende
gruppes værdier og selvopfattelse.
Når man skal huske en sang, vil melodien ofte være vejen.
Hvis man kan nynne den, vil teksten være lige om hjørnet.
Melodien er det stof, som holder teksten i live og giver ordene liv hver
gang, de synges. Det melodirepertoire, som er fælles for en hel
nation, vil rumme nationens selvforståelse og bringe den til live
hver gang, der synges.
Danmarks Melodibog
Wilhelm Hansens musikforlag havde igennem anden halvdel af 1800tallet
vokset sig rigtig stort. Forlaget leverede musik til hele Danmark og havde
efterhånden fået halvofficiel status. Og hermed fulgte forpligtelser,
som man påtog sig med stolthed. I slutningen af århundredet
besluttede forlaget sig til at udgive den danske sangskat. Det blev til
Danmarks Melodibog. Et kolossalt prætentiøst projekt, som
til slut kom til at omfatte 1500 sange, fordelt på fem bind. De
tre første fra 1895, 1899 og 1901 blev redigeret af Nicolai Hansen,
og de to sidste af WHs mangeårige freelance medarbejder, komponisten
Oluf Ring. De udkom i 1921 og 1928.
Publikum og pressen var imponerede over udgivelsen, der virkelig blev
den komplette samling af danske sange, som man havde planlagt.
Pressen skrev bl.a.: Her er alle de Melodier, som efterhånden
er gaaet over til at blive Folkets Eje, og som enhver kender eller i alle
Tilfælde bør kende. Melodier som er opstaaet i lykkelige
som sorgfulde tider for Landet og som er blevet udtryk for Stemninger
og Følelser, vi alle holder fast ved og lever videre paa, fordi
de afspejler for os Minder om Begivenheder som er noget af os selv. –
Derfor bør Danmarks Melodibog findes i ethvert dansk Hjem hvor
der er klaver.
|

Wilhelm Hansens omhu for den danske sang har haft mange udtryk. I 1924
stod Asger Wilhelm Hansen i spidsen for oprettelsen af Københavns
Drengekor. De ses her ved Wilhelm Hansens 100 års jubilæum
i 1957 sammen med sanglærer Helga Christensen.
|
| Højskolesangbogen
Danmarks Melodibog består af danske romancer og små klaversange,
fædrelandssange, syngespil- og vaudevillesange, salmer samt et stort
antal ældre og nyere folkesange. Den er blever købt og brugt
rigtig meget, og den står som et monument over en fordums dansk
sangkultur.
Det var allerede klart, da femte bind udkom, at der var tale om en runesten
over en sangkultur på vej ud.
Den folkelige sang har i Danmark en helt særlig betydning, som igennem
fire-fem generationer er blevet forbundet med folkehøjskolen. Det
kom lidt efter lidt, efterhånden som landboungdommen på højskolerne
lærte at værdsætte fællessangen som et vigtigt
element i samværet.
To skikkelser dominerede opgøret med den romantiske sangtradition,
som prægede det udrundne århundrede, Carl Nielsen og Thomas
Laub. I 1915 og 1917 udgav de to samlinger En snes danske viser, som eftertrykkeligt
satte normen for en ny folkelig sang. Deres bestræbelser var opgør
med det kunstlede og arbejde for en ny enkelhed og folkelighed. Som deres
credo skrev de i forordet:
”At gøre gode digte almenkendte er jo visekomponistens
hovedformål, om han
da vil blive sin opgave tro.”
De gjorde J.A.P. Schulz’ fortale til hans Lieder im Volkston (1784)
til deres. Schulz
vil i sine viser ”synge mere på folkelig måde end
i egentlig kunstform, sådan at også lægfolk kan tage
del i dem og huske dem. Derfor har jeg i melodierne ... af al magt at
give dem præg af det tilsyneladende velkendte (Schein des Bekannten)”.
Det var komponisten og højskolemanden fra Ryslinge, Thorvald Aagaard,
som omkring 1920 af Højskoleforeningen fik til opgave at udfærdige
den første melodibog med klaverrarrangementer til Højskolesangbogen,
som var udkommet siden 1894. Han var elev af både Carl Nielsen og
Thomas Laub og bad dem begge om at deltage i arbejdet, ligesom han opfordrede
sin yngre kollega på Skaarup seminarium, Oluf Ring, til at være
med.
Første udgave af Folkehøjskolens Melodibog udkom
i 1922 på Wilhelm Hansen Musikforlag. Udrensningen af de romantiske
melodier – bl.a. arven fra Danmarks Melodibog – begyndte
her og kulminerede med melodibogen 1940 ved Oluf Ring og Mogens Wöldike,
begge elever og Laub og Nielsen.
|
|
| ”Syng Danmark”
Wilhelm Hansen havde siden lanceringen af Danmarks Melodibog været
sangbogsforlaget par excellence. Det var en del af forlagets image, og
man ønskede at fastholde det billede. Oluf Ring havde fra 1933
år stået for radioudsendelsen Syng med os, hvor han med sit
kor fra Skaarup sang og kommenterede danske sange. Da han i 1937 foreslog
forlaget en sangbog med danske sange i enkel udsættelse, fik han
frie tøjler til at tilrettelægge den. Det blev til sangbogen
Syng Danmark med 250 danske sange i enkel trestemmig udsættelse,
som udkom i 1938. I Dansk Musiktidsskrift blev den begejstret anmeldt
af komponisten Finn Höffding: Mon vi nu kan blive fri for det
skrækkelige Monstrum, der hedder ”Danmarks Melodibog”
med samt Omslagets triste Snørelivsdame under Løveskjoldet
på Egetræet. Der er samme Forhold mellem dette grufulde Omslag
og Sybergs Billede på Omslaget af Rings Sangværk ”Syng
Danmark”, som der er mellem Musikken i det ene og det andet Værk.
I ”Danmarks Melodibog” et Hulter til Bulter af gode og dårlige
Melodier; i Rings et kræsent Udvalg af det allerbedste i dansk Folkesang;
i ”Danmarks Melodibog” grufulde Udsættelser selv af
gode Melodier; i ”Syng Danmark” henrivende Udsættelser
og ingen dårlige Melodier.”
|

“Det var de danske skjalde, der sang” var mottoet for Højskolesangbogen
indtil 18. udgave, hvor Niels Skovgaards billede nu ledsages af en stump
af Kai Hoffmanns Den danske sang, “Så syng da, Danmark,
lad hjertet tale”.
Nu er det ikke længere interessant, hvad de gamle harpespillende
mænd gjorde. Det vigtige er: Syng, Danmark!
Ikke så meget arven som aktiviteten synes pointen at være.
|
| Alsangen
”Et flag er smukkest i modvind” lyder Poul Sørensens
symbolladede sang fra 1940: Det danske kommer tydeligst frem, når
det er truet. Det gjaldt i høj grad den danske sang under den tyske
besættelse 1940-45. Allerede i krigens første år blev
den danske sang et samlingspunkt for det nationale sindelag. Man mødtes
til alsangsstævner, hvor eneste programpunkt var afsyngning af danske
sange. 1. september 1940 kom den foreløbige kulmination med stævner
i Århus, Aalborg, Odense, Kolding, Vejle, Gentofte, Frederiksberg
Have, Kongens Have og Fælledparken. Det sidste blev transmitteret
i radioen, og kl. 18 hørtes timeslaget fra Københavns Rådhus
– tegnet til, at alle alsangsstævner skulle istemme Grundtvigs
og Rungs Moders Navn er en himmelsk Lyd. Man skønnede
at 740.000 sang med. – Det var ikke kontroversielle sange som Danmark
for Folket eller Når jeg ser et rødt flag smælde,
men en gammel traver som Moders Navn, var det fordi formålet
ikke var provokation, men ganske simpelt at møde brutalitet og
styrke med insisterende dansk selvsikkerhed!
|
|
| Efter krigen
Den danske sang havde en storhedstid under krigen, og man kunne godt være
spændt på, om den var bundet så meget til modstanden
mod besættelsesmagten, at den ville forekomme gammeldags, når
den blev taget frem efter krigen. Wilhelm Hansen satsede i 1948 og udgav
en ny samling danske sange Vore Skolesange ved Oluf Ring og sanginspektør
Rudolf Grytter og med noter af Rings svigersøn sognepræst
Karl Bak.
WH så rigtigt. Bogen blev en stor succes, og den kom til at præge
især gymnasiemusikken i mange år, indtil Musikhøjskolens
Forlag lancerede 555 sange i 1972!
Samlingen, som indeholder 59 én- og flerstemmige sange, er hovedsageligt
resultat af Oluf Rings arbejde – den fynske kunstner og ildsjæl,
som viede hele sit liv til den danske sang. Han var den yngste af den
stærke generation med Carl Nielsen, Thomas Laub, Thorvald Aagaard,
Harald Balslev m.fl. og han delte sit arbejdsliv mellem sin stilling på
Skaarup Seminarium, sit virke som komponist af danske sange (Nu lyser
løv i lunde, Nu er det længe siden, Sig nærmer tiden,
Danmark, nu blunder den lyse nat, Hvor smiler fager den danske kyst...)
og arbejdet som konsulent for Wilhelm Hansens musikforlag.
|

Alsang i Frederiksberg Have 1. september 1940. Til et gallaklædt
hornorkester synger københavnerne Grundtvigs og Rungs Moders
navn er en himmelsk lyd. Sammenholdet og modstanden mærkes,
når man synger sammen. ”Moders navn er det kraftens ord, som
lever i folkemunde.”
Foto © Tage Christensen/Polfoto
|
| Sangbogen 1-2-3
Inden Musikhøjskolens Forlag som Edition Egtved i 1996 blev en
del af WH-koncernen nåede de at genere WH betydeligt: Wilhelm Hansen
havde siden 1958 fortsat med at sælge Vore Skolesange som
om intet var hændt. Men i 1972 lancerede Egtved en alvorlig trussel:
555 sange for Folkeskolen v. Thomas Alvad og Svend G. Asmussen.
En sangbog med danske, engelske og amerikanske sange – og så
med becifringer!
Det betød, at Vore Skolesange med ét var håbløst
gammeldags. Og da Egtved i 1982 fulgte op med 151 andre sange
var slaget eftertrykkeligt tabt.
Hvordan fik Wilhelm Hansen dette gode marked tilbage? Herbert Møller
lagde sammen med de to direktører planer for et modtræk,
og i 1988 kom så Sangbogen med fire redaktører,
Inge Marstal, Kai Nørholm, Åge Nielsen og Herbert Møller,
med et flot blåt omslag, designet af Per Arnoldi, masser af becifrede
sange fra ind- og udland og spiralryg til pianisterne.
Gigantisk succes! Og efter endnu to succeser, Sangbogen 2 og
Sangbogen 3, havde WH igen markedet, og alt var som det skulle
være.
Højskolesangbogen, 18. udgave.
I 2006 udkom den længe imødesete 18. udgave af Højskolesangbogen
og dens Melodibog – og nu er Wilhelm Hansen med i både
sang- og melodibog. Igennem de tidligere udgaver har udenlandske sange
holdt deres indtog, og den rytmiske musiks brug af becifringer er blevet
en del af denne sangbog også. Fællessangens dominerende og
styrende rolle i forbindelse med sangvalg er ikke mere så tydelig,
bl.a. er mange af de nye sange ”liftede” på en måde,
som erfaringsmæssigt er svær for en forsamling at gennemføre
unisont. Og man har valgt at bringe oversættelser af populære
danske sange, som fx Where the road bends, there you see, snuggly
lies a cottage wee – ja, rigtigt: Hist hvor vejen slår
en bugt...
|

|
|
|
|