Tilladelse til brug af musikværker?

Tilbage til www.ewh.dk 


Hver gang et beskyttet musikværk benyttes, ligegyldigt om det er ved en koncert, på cd eller dvd, på nettet, i et fjernsyns- eller radioprogram, i forbindelse med et teaterstykke, eller blot en del af værket bliver trykt i en bog, skal man have tilladelse – eller licens – til brugen fra ophavsmanden.


• Vil du bruge vores musik i et nyt arrangement, i sampling, i oversættelse eller med ny tekst?

Har du skrevet et arrangement, anvendt et af vores værker i en sampling, lavet en oversættelse eller en helt ny tekst til en af vore melodier, se nedenfor, hvor du kan læse mere og downloade ansøgningsskema. Har du spørgsmål, efter at du har læst denne tekst, er du velkommen til at kontakte Mikael Kristiansen på mk@ewh.dk, telefon (+45) 33 70 15 12.

Arrangementer
Download ansøgningsskema vedr. arrangement

I princippet er det ikke tilladt at benytte vore arrangementer uden tilladelse. Når det handler om det populære repertoire og om sange, ser vi imidlertid gennem fingre med arrangementer af typen ”praktisk tilretning til det udførende ensemble”, så længe salg af noder eller indspilning ikke finder sted. Hvis du ikke ændrer i musikkens grundlæggende elementer (melodi, harmoni etc.) er indspilning også ok, du skal bare ikke rapportere værket til NCB med arrangør.
Det er fx helt i orden at en kordirigent selv arrangerer en af vores sange for sit kor, og at koret optræder med den, men hvis koret laver en cd skal arrangementet autoriseres, ligesom det ikke er tilladt at forære (endsige sælge) noden til en dirigentkollega, så hun kan lave det med sit kor.
Arrangementer af vores såkaldt seriøse repertoire bør du altid cleare med os, før du anvender det, også selvom du arrangerer i samråd med komponisten.
Vi kan aldrig give forhåndsgodkendelser til arrangementer, dvs. vi skal se eller høre det endelige resultat (ikke nødvendigvis i endeligt mix), før vi kan autorisere arrangementet. Men du er selvfølgelig velkommen til at forhøre dig om, hvorvidt der ligger generelle restriktioner på arrangement af det pågældende værk.

Oversættelser og nye tekster
Download ansøgningsskema vedr. oversættelse/ny tekst

For oversættelser og nye tekster til eksisterende melodier gælder, at du skal have tilladelse, inden du benytter det, også selvom det kun er dig selv, der optræder med det. Det samme gælder i øvrigt, hvis du har skrevet ny musik til en eksisterende tekst. Hvis du ønsker at indspille eller optræde med en oversættelse, du ikke selv har skrevet, er det vigtigt, at du først undersøger, om oversættelsen har været anvendt af andre før dig. I den forbindelse er det vigtigt at kende navnet på oversætteren. Du er altid velkommen til at spørge, om vi er bekendt med en given oversættelse. Vi skal kende titlen på sangen, der er oversat, den oversatte titel og oversætterens navn.
Vi kan aldrig give forhåndsgodkendelser på oversættelser eller ny tekst, dvs. vi skal se det endelige resultat, før vi kan autorisere teksten. Men du er selvfølgelig velkommen til at forhøre dig om, hvorvidt der ligger generelle restriktioner på oversættelser af eller (mere sandsynligt!) ny tekst til det pågældende værk.
Hvis det drejer sig om en oversættelse af et oprindeligt udenlandsk værk (dvs. ikke-skandinavisk), skal du vedlægge en engelsk råoversættelse af din tekst, dvs. en tekst hvor du ord for ord (det skal give samme mening, men ikke være sangbart) oversætter din tekst til engelsk (hvis originalværket er tysk, vil det naturligvis være fint, hvis du kan lave en tysk råoversættelse etc., men i reglen accepteres engelsk).

Samplinger/interpolationer
Download ansøgningsskema vedr. sampling

Hvis du anvender et af vore værker eller en af vore sange i dit eget værk, skal du have tilladelse, før du indspiller det, eller før offentlig fremførelse. Vi skal have aftalt en vederlagsfordeling, således at komponisten til det værk, du sampler, får del i bl.a. opførelses- og mekaniske vederlag, når dit værk bliver (ind-)spillet. I reglen aftales en såkaldt ”split-procent”, som svarer til den aftale, du evt. måtte lave med en medkomponist.
Forskellen på en sampling og en interpolation er, at du med en sampling anvender en konkret lydindspilning, du ikke selv har foretaget. I en interpolation anvender du blot det musikalske stof i din egen udførelse.
Når du bruger et lydklip fra en indspilning i en sampling, skal du både have tilladelse fra os – forlaget – som repræsenterer ophavsrettighederne pva. komponist og evt. forfatter, og fra pladeselskabet, der repræsenterer de såkaldte masterrrettigheder på vegne af udøvende musikere. Er det en af vores – herunder Storyvilles – masters, kan du søge om dette på samme skema, som du søger om clearing af ophavsrettighederne.
Du kan ikke tage for givet, at split-procenten er den samme for ophavs- og masterrrettigheder; masterrettighederne vurderes i reglen på en ret rå tidstagning, mens det indgår i vurderingen af ophavsrettighederne, hvis du har anvendt musikalsk stof fra samplet i resten af kompositionen.


• Vil du opføre vores musik offentligt?
Læs mere

Download ansøgningsskema vedr. musikdramatiske rettigheder

• Vil du indspille vores musik på cd el. a.
Læs mere


• Vil du bruge vores musik til en film, tv-udsendelse, video, dvd, reklame el. lign.?
Læs mere

Download ansøgningsskema vedr. synkroniseringsrettigheder

• Vil du bruge vores musik i en bogudgivelse, en sangbog, et tidsskrift/avis eller på anden måde på tryk?
Læs mere

Download ansøgningsskema vedr. trykkerettigheder

• Vil du bruge vores musik til karaoke, cd-rom, internet eller anden audio-visuel blandingsform?
Læs mere

Download ansøgningsskema vedr. grafiske rettigheder
 

   

Kontakt Edition Wilhelm Hansen AS: (0045) 33 11 78 88 - ewh@ewh.dk © 2008 Edition Wilhelm Hansen AS.